• +12C°

    Ветер: 4 м/с С

    Влажность: 11%

  • 39

    АИ 92: 37 руб

    ДТ: 35 руб

Как верно перевести с иностранного

16.08.1315:07
  •  
  • Ключевые слова:
Как верно перевести с иностранного
Все чаще наши сограждане встречаются с иностранными языками. Как в повседневной, так и деловой жизни. Понятно, что наиболее распространен, конечно, английский, причем разговорный - его можно увидеть в кино, интернете, книгах.
Есть и другие, в которых со словарем разобраться сложно, особенно, если вам этот язык совсем непонятен. Бывают случаи, когда нужен перевод документов или инструкций, и тут уже разговорный вариант или он-лайн переводчик неуместен.
Тогда письменный перевод http://www.akmw.ru/pismennyj_perevod.html лучше доверить профи, как бюро АКМ-Вест.
Бюро занимается переводами по массе европейских языков. Благодаря постоянной практике, переводчики в кратчайшее время справятся с нужным вам текстом.
Письменный перевод бывает нескольких видов.
Так, дословный означает сохранение полного смысла слов в текущей конструкции предложения. Это нужно для информационных блоков, презентаций и тому подобного.
Еще один вариант - пословный. Это подходит для адаптации к составлению каких-либо документов, инструкций. В таком случае слова переводят так, как они находятся в тексте, не меняя ничего, чтобы потом можно было выстраивать из них свой текст.
И, наконец, художественный вариант. В этом случае перевод, естественно, не дословный. Задача переводчика - донести суть эмоций и фактов, изложенных в переводимом документе.
Каждый переведенный текст грамотен, обладает стилистической грамотностью и точностью - это гарантирует команда профессионалов.
Работать с таким документом далее не составит труда - он будет полностью соответствовать вашим ожиданиям.
 

Система Orphus
Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой! И нажми Ctrl+Enter

По всем возникшим вопросам обращаться - [email protected] или по телефону +7(978)733-61-20