• +12C°

    Ветер: 4 м/с С

    Влажность: 11%

  • 39

    АИ 92: 37 руб

    ДТ: 35 руб

На Дальнем Востоке дорожные указатели переводят с ужасными ошибками

16.07.1217:21
  •  
  • Ключевые слова:
  • владивосток, вывески, перевод
Источники: PrimaMedia
Однако подрядчик не спешит их исправлять.
На Дальнем Востоке дорожные указатели переводят с ужасными ошибками
Подрядчик "СК Регион", устанавливающий по заказу МВД России новые дорожные указатели во Владивостоке, отказался исправлять ошибки, ссылаясь на ГОСТ. Администрация города Владивостока получила разъяснение по поводу новых дорожных указателей.
Соответствующее письмо было отправлено в связи с большим количеством обращений жителей города по поводу грамматических и лингвистических ошибок на этих указателях.
Перед этим губернатор края Владимир Миклушевский поддержал инициативу Дальневосточного федерального университета оказать бесплатную помощь в переводе перед саммитом АТЭС бизнес указателей - от вывески для аптек до ситилайтов у кафе.
Мэрии было сообщено, что местные власти не уполномочены согласовывать текст информационных щитов.
Как прокомментировали ситуацию в "СК Регион", эти дорожные знаки полностью соответствуют ГОСТу Р 52290-2004. Согласно таблице Г. 4 указанного ГОСТа "центр города" действительно переводится как "(urban) centr", "шоссе" - "highway", а "проспект" - "avenue". И чтобы внести какие-либо изменения в наименования на новых дорожных указателях, нужно внести изменения в государственный стандарт.
"Мы не имеем права отступать от государственного стандарта", - сообщил представитель ООО "СК Регион" Александр Смирнов. - "В противном случае у ГИБДД просто не будет оснований на согласование указателей".
Фото primorye24.ru

Система Orphus
Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой! И нажми Ctrl+Enter

По всем возникшим вопросам обращаться - [email protected] или по телефону +7(978)733-61-20