Коротко:

Что такое бюро технических переводов

12.11.1011:25

Что такое бюро технических переводов

Фирм, смело называющих себя бюро переводов, функционирует достаточно много. В одной только Москве занимается подобной деятельностью не менее сотни переводческих компаний. Однако остается неоспоримым тот факт, что половина работающих бюро переводов не отличаются ни приличным штатом сотрудников, ни презентабельным офисом. Обычно бюро переводов называет себя компания из нескольких человек, распределивших между собой обязанности по переводам. Каждый из них обязан быть переводчиком широкого профиля, то есть уметь перевести все тексты: от детской сказки до сложного технического документа. Каждый сотрудник должен быть готов взяться за перевод чертежа, видеофрагмента, технический перевод сайта, и именно в том формате, в котором представлен исходный материал.

Каждое переводческое бюро знает, насколько важно вовремя предложить свои услуги и понравиться заказчику, конкуренция на рынке не позволяет отдыхать и ждать, когда работа сама поплывет вам в руки.
Существует еще и множество крупных бюро, которые занимаются переводами для корпоративных клиентов. Такими клиентами обычно являются крупные иностранные и отечественные фирмы. Благодаря им, объем работ у солидных бюро переводов достигает нескольких десятков тысяч страниц за один месяц. В основном, среди подобных заказов узкоспециализированные тексты, больше технической тематики. Солидные бюро переводов весьма дорожат своей репутацией и поэтому стараются всегда уложиться в оговоренные сроки исполнения заказа. Приветствуется индивидуальный подход к каждому клиенту. Работа среднестатистического переводчика стоит в среднем 1200 долларов в месяц.

Цена на перевод для заказчика зависит от многих факторов. Большую роль играет тематика текста, язык перевода, объем заказа, сроки выполнения. Относительно языков перевода можно сказать, что исполнение в немецком варианте обойдется заказчику дешевле, чем в китайском. Все потому, что во многих компаниях берутся за перевод только на некоторые международные языки. Специалистов по техническому переводу на китайский или японский не так много.
Наиболее дорогим, по статистике, является технический перевод текста. Стоимость одной переведенной страницы может достигать 20 долларов. Но конечная стоимость зависит только от самого бюро переводов, его тарифов и аккредитации.

Цены на рынке Симферополя (Цены указаны в рублях)
Абрикосы: 150 Баклажаны: 25 Бананы: 40
Батон: 21 Вода минеральная 1.5: 32 Говядина: 310-350
Дыня: 25 Капуста: 25 Картофель: 20
Клубника: 170 стакан Кукуруза: 15 Лук: 30
Малина: 110 стакан Морковь: 40 Нектарин: 90
Огурцы: 40 Перец: 30 Персики: 120
Помидоры: 40 Рыба: от 120 Свекла: 25
Свинина: 260-350 Смородина: 110 стакан Укроп\Петрушка: 10-15
Филе курицы: 230 Хлеб: 13-17 Чеснок: 130
Шампиньоны: 130 Яблоки: 50-100 Яйца: 50-60